Oya also the goddess orisa of wind. Tiwa o ni baje [Tiwa female name it is broken- the old condition of being without a mate ] Adura nla [Yoruba – prayer] Agbona na ni [Yoruba: I know no other language but English. Not to forget, “Gbona” in Yoruba means “Hot”. Thanks to the composer of this song. Additions, corrections, and comments are welcome.
|Date Added:||15 July 2004|
|File Size:||55.71 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Oya also the goddess orisa of wind. Thanks for visiting pancocojams.
Ife Wa Gbona By Tiwa Savage(Best Album of the Year) – Music/Radio – Nigeria
Posted by Azizi Powell at Sometimes I had to put individual words in the lines in these translation boxes to get any English results that made some sense. All copyrights remain with their owners. Is it pronounced like bahbah in Yoruba? Nigerian cultureNigerian musicNigerian pidgin EnglishYoruba language.
I was unable to find translations for some words. giwa
Tiwa Savage – Ife Wa Gbona Ft. Leo Wonder [Official Video] – video dailymotion
It serves the same function as an exclamation point in English] Get ur gele o [Yoruba my definition] -“gele” – a women’s head wrap fancy, hand tied piece of material wrapped in fancy styles on a woman’s head- signifying a special occasion] Daddy mi o [my daddy] The time don come o Cos I am flying high His name is alone in my heart Cos no be lie Nothing can tear us apart bobo bobo o nothing do you [Nigerian Pidgin – “bobo” – trendy guy; It isn’t pronounced the same way as the English word “bobo”.
The following online sources were used for these translations: I know no other language but English. Thanks also to Tiwa Savage, Leo Wonder, and all those who were associated with the song’s and the video’s production.
In this context, does Oya mean “Hurry up? Those guesses are given in italics. Part I showcases the official video of that song ownder includes the song’s lyrics with some English translations of the Yoruba, Nigerian Pidgin English, and African American Vernacular English words and phrases along with my comments about some of these translations and possible translations. Thanks to the composer of this song.
More by Tiwa Savage
The content of this post is presented for folkloric, cultural, entertainment, and aesthetic purposes. Additions, corrections, and comments are welcome.
The results given at Google translate and the Yoruba to English translation site almost always the same. Newer Post Older Post Home.
Yoruba Lyrics Translated: Ife Wa Gbona – Tiwa Savage featuring Leo Wonder
I searched the Pidgin dictionary when the meanings given by those first two sources didn’t make any sense in English. Wwonder comments are welcome.
Not to forget, “Gbona” in Yoruba means “Hot”. I made these attempts at translating the Yoruba and Nigerian Pidgin English words and phrases in this song because I couldn’t find any interpretations for these lyrics online.
Like there’s no tomorrow A long time ago, I must have done something good So I thank you my God, cos he loves me the way that he should Bobo bobo o, nothing do you Hey, my bobo bobo o, I can die for you I must be The luckiest girl in the world Cos you chose me, to share this love in your world [Verse 4] Oya come come follow me go Je ka lo si ibi ti oju olomo o to [Yoruba- Let’s go to the place of adoption in this context- where we will be joined together the marriage ceremony replaces the meaning “adoption” ] Come build my home, along with me Come be the one to bear my pikin [Nigerian Pidgin – children] Along with me, come be the one to bear my pikin.
Tiwa o ni baje [Tiwa female name it is broken- the old condition of being without a mate ] Adura nla [Yoruba – prayer] Agbona na ni [Yoruba: Sometimes I guessed at the meanings for these words. Thanks to all those who are quoted in this post and thanks to the publisher of this video on YouTube.
According to Nigerian Pidgin site and another online source “O” is “placed at the end of sentences for emphasis and tiwa savage ft leo wonder ife wa gbona.